Sam專欄「日本單車遊經驗分享:實用日文範例(網路訂房篇)」

Sam專欄「日本單車遊經驗分享:實用日文範例(網路訂房篇)」  
  
日本是很注重事前溝通及安排的民族,如果帶著單車箱入住,請務必事先知會飯店,以利飯店安排行李放置及組裝單車作業空間。
 
不論是飯店、商務旅館甚至是民宿,如果在網路(或E-MAIL往返)訂房時,利用Q&A功能向日本方面確認攜帶單車入住事宜,就能夠盡量避免Check in當天發生不必要的困擾。(例如單車或單車箱不能帶進房間,特別是傳統的溫泉旅館或民宿)
 
這幾年網路訂房的服務相當方便,除了飯店(或民宿)自己的官方網站外,透過Jalan net或Trivago之類專業訂房網站,是許多自助旅行者的選擇,針對攜帶單車入住的部分,通常建議各位先利用訂房系統的Q&A欄位向對方確認,雖然用英文也OK,但有時為避免客服人員誤解提問內容,筆者提供下列基本日文範例,請各位參考。
 
下圖為Jalan net訂房系統的Q&A欄(以紅色框標註):
 
提問範例1
中文:「由於我們是安排單車旅行,如果將組裝好的成車直接牽入房間,是否允許呢?」
日文:「今回は自転車旅行のため、もし自転車を完成車のまま、部屋へ持ち込んだら、よろしいのでしょうか。ご確認よろしくお願いします。」
 
提問範例2
中文:「如果單車無法直接牽入房間,請問我們能夠將單車放置在飯店大廳嗎?」
日文:「もし自転車を完成車のまま、部屋へ持ち込めない場合であれば、ロビーに預かっていただきたいのですが、よろしいのでしょうか。」
 
提問範例3
中文:「由於我們是安排單車旅行,預計X月X日會再回來入住,如果將攜車袋(或紙箱)寄放在飯店,是否允許呢?」
日文:「今回は自転車旅行のため、今日チェックアウトしましたが、X月X日にまたチェックインする予定がありますので、自転車バッグ(ダンボール)を預かっていただけませんか。」 
 
 
提問範例4
中文:「由於我們是安排單車旅行,明天一早就要出發(05:30),請問是否方便為我們準備早餐的餐盒嗎?」
日文:「今回は自転車旅行のため、翌朝(05:30)チェックアウトする予定ですが、朝食ボックスのご用意をいただけませんか。」
 
 提問範例5
 
中文:「由於我們是安排單車旅行,明天一早就要出發,請問能否協助將我們的行李箱寄送至XX Hotel嗎?」
日文:「今回は自転車旅行のため、翌朝チェックアウトする予定ですが、私たちのお荷物やスーツケースを宅配便でXX Hotelへ送っておきたいのですが、ご手配いただけませんか。ご確認よろしくお願いします。」
 
以上,是筆者利用網路訂房時,經常會事先需要確認的範例,請各位參考看看。
 
當然,飯店方面的回覆一定也是日文,如果各位對於飯店回覆內容有不明之處,歡迎留言與筆者一起討論。
 
By Sam
禁止酒駕 警語 未滿十八歲
禁止飲酒
EVENT CLOSE
已加入詢問單
網路異常,請重新整理